ブログ
BLOG

ブログ

CATEGORY

ARCHIVE

What’s “CONSENT”?

暑中見舞い申し上げます。

蒸し暑い夏到来ですが、皆さまお健やかにお過ごしでいらっしゃいますでしょうか。

藤枝店の藤本でございます。

藤枝店は田んぼに囲まれた場所に住宅展示場がございまして、

困ったことに、毎日大量の蚊の襲来があります。

さらに困ったことに、訪れた大勢の蚊の方々は、住宅展示場の玄関先でお亡くなりになるんです。

なので、毎朝哀れな蚊の方々の亡骸を片付けなければなりません。

掃除機で一気吸い込めばなんてことなく片付くのですが、その掃除機を使うのに一苦労します。

これが展示場の玄関の一番近くにある電源です。

ですが、困ったことに電力供給できないダミーなんですよ。

なので毎朝こんな感じになっています ↓

『掃除機のコードを挿す』→『掃除機が動かない』→『ダミーだと気づく』→『イラッとする』

ちなみに藤枝店の展示場には電力供給できないダミーがあっちこっちにあり、あっちこっちでイラッとします。

 

さて、今回は毎朝イラッとさせる原因の上の画像のやつの英語の表現について語ります。

日本語では『コンセント』っと言いますが“concent”を直訳すると『同意する』とか『承諾する』などの意味になります。

では、毎朝イラッとさせる原因の上の画像のやつを英語で何というかと申しますと、“outlet”っと言うのであります。

御殿場とかにある、お手頃価格で買い物できる『アウトレット』と同じなんですよ。

そもそも”outlet”とは液体や気体などの出口のことを表した言葉で『コンセント』も電力をはけ口であり、

『アウトレット』も商品のはけ口なので、同じ“outlet”で表現します。

ではなんで日本語で『コンセント』っと言うようになったと言いますと・・・説明すると長くなるので端折ります。

気になる方は藤枝店へご来場ください。長々と説明させていただきます。

それでは、夏の疲れが出やすい頃ですのでどうぞご自愛のうえお過ごしください。